童年时期几乎是一个通行的仪式:爬上一个老年人的后背骑行骑行在房子或院子周围。但是,如果您停下来思考这款游戏的名称 - Piggyback Ride - 您可能会感到困惑。因为人们通常不会骑猪,即使它们结实,500磅(227公斤)母猪。
“ piggyback”一词的起源延伸到16世纪中叶,当人们背着各种货物或动物的背部时。当时的这种练习的术语是“选择包”,因为您拿起包装并将其放在背上。多年来,语言经常出现的“选择包”。首先,它成为几乎相同的“ Pick-A-Pack”,然后成为“ Pick-a-back”,因为挑选的背包回到了某人的背上。
广告
事情从这里变得有些阴暗。有人说“ Pick-a-back”(这是18世纪使用的版本)听起来像是“ pick-i-back”或“挑剔的后背”,最终变成了“ Piggyback”。其他人则说,到18世纪,人们对“ Pick-a-back”的“ pick-a”部分感到困惑,因此将其更改为他们熟悉的词听起来相似:小猪。这是一种称为语言过程民间词源。
虽然没有人知道英国或北美的人是第一个使用“ Piggyback”一词的人,但使用了“猪”在1837年发表的“德文郡方言的对话”中,到1880年代在美国使用了“ Piggy-back”。
广告