撤离或难民:我们称之为自然灾害流离失所的人?

Naomi Coto于2017年8月27日撤离德克萨斯州的休斯顿家,在哈维飓风造成的洪水之后,将她的狗Simba带到她的肩膀上。乔·雷德(Joe Raedle)/盖蒂图像“width=
Naomi Coto于2017年8月27日撤离德克萨斯州的休斯顿家,在哈维飓风造成的洪水之后,将她的狗Simba带到她的肩膀上。乔·雷德(Joe Raedle)/盖蒂图像

2017年8月今日美国文章在联邦对飓风的紧急反应中,哈维将逃离灾难性风暴的人们称为“难民”,这种选择脱颖而出。这是因为灾难的许多媒体报道都使用“撤离者”一词来描述那些逃脱的人飓风

这与12年前的形成鲜明对比,当时卡特里娜飓风流离失所的人在新闻媒体上通常将其称为难民。

广告

佛罗里达竞技场的飓风Irma撤离“width=
撤离者于2017年9月9日进入佛罗里达州埃斯特罗市的Germain Arena;竞技场是接近飓风的艾尔玛的庇护所。
马克·威尔逊/盖蒂图像

您可能想知道为什么要逃离暴风雨的人,因为在口语中,难民和撤离似乎似乎可以互换。但是这两个词实际上具有不同的含义和含义。

Merriam-Webster词典定义撤离是一个“被撤离的人”,即是为了保护目的而有组织撤离的人,难民作为“逃离的人;尤其据Merriam-Webster的说法,一个较早的单词是一个较旧的单词。。

但是,作为新闻学教授迈克尔·J·富拉格(Michael J. Fuhhage)写于2006年在日记中等:一般评论语义,“认识到词典不是含义的唯一仲裁者;这只是一个历史文档,这只是单词印刷时单词的含义的历史文档。”

尽管该术语的字典定义有很多重叠,但法律定义也发挥了作用。但是,根据2006年联邦紧急管理机构(FEMA)的文件,“撤离”特别是指被联邦官员审查和记录的人是由于自然灾害而需要政府补贴的住房,费用和其他援助。

飓风哈维交通撤离佛罗里达钥匙“width=
随着游客和居民于2017年9月6日撤离佛罗里达钥匙,交通沿佛罗里达收费公路向北朝北。
Al Diaz/Miami Herald/TNS/Getty Images

相比之下,“难民”是一个在国际法中具有不同且非常具体含义的术语。联合国难民局定义难民作为“因迫害,战争或暴力而被迫逃离自己的国家的人。由于种族,宗教,国籍,政治意见或特定社会团体的原因,难民对迫害有充分的恐惧。。

这与必须被空运,驱动或划给下一个县或州以留在临时庇护所的地方有所不同 - 在某些方面,更严重。难民不仅无家可归,而且由于害怕被虐待或杀害,他们也无法再回到家。他们必须在外国避难。

据此2005年美联社文章。当杰西·杰克逊(Jesse Jackson)牧师拜访了卡特里娜飓风流离失所并庇护新奥尔良超级舞会时,他说:“种族主义者称为美国公民难民。”

一些新闻机构,例如《华盛顿邮报》和《波士顿环球报》,拒绝称为卡特里娜难民流离失所的人,而另一些新闻社则这样做。

时代显然发生了变化,至少在美国英语媒体中,“撤离”是普遍的术语。

卡特里娜飓风在2005年撤离感恩节餐饮“width=
2005年,左上角的卡特里娜飓风撤离凯西·库里(Kathy Curry)不得不离开她的新奥尔良回家三个月以上,她和她的家人在2005年11月24日的感恩节晚餐前握住了恩典。
亚历克斯·黄/盖蒂图像

广告

特色

广告

加载...