手语口译员在19日期期间窃取了该节目

经过:斯蒂芬妮·朱·朱·朱|
玛拉·伯科维茨(Marla Berkowitz)“width=
经过认证的聋人口译员玛拉·伯科维茨(Marla Berkowitz)(最右边)已成为Covid-19危机期间俄亥俄州聋人社区的生命线。在与俄亥俄州州长迈克·杜威恩(Mike Dewine)举行的新闻发布会上,她在这里见过。由俄亥俄州发展服务局提供

每天下午2点,俄亥俄州各地的居民参加州新闻会议的重要更新新冠肺炎。但是他们不仅仅是看俄亥俄州州长迈克·杜威(Mike Dewine)。许多人正在关注有机会看到并支持该州与冠状病毒的激进斗争中的无名英雄:认证的聋人口译员(CDI)玛拉·伯科维茨(Marla Berkowitz)。

自3月12日以来,俄亥俄州立大学的聋哑人兼讲师伯科维茨(Berkowitz)与迪温(Dewine)和其他政府官员在每次简报中都与迪温(Dewine)和其他政府官员直播。她让俄亥俄州的聋人社区告知有关仅CDI提供的精确和舒适级别的关键信息。

广告

根据聋人,Inc的口译员注册表。(RID),CDI是“聋哑或难以听见的,并且对解释,耳聋,聋人社区和聋哑文化表现出了知识和理解。”兴发登录m xf839 com

CDI的库小于听美国手语(ASL)口译员的库,这是Berkowitz获得如此之后的原因之一。她证明了CDI在危机时期的重要性。就像说意大利语的人通常更容易理解其他意大利语的人(与意大利语作为第二语言的人)一样,聋人社区更容易理解依靠它的母语人士的ASL(与那些学习但学习但学习的人相比不一定需要所有通信)。

广告

危机期间与聋人交流至关重要

对于这些新闻发布会,伯科维茨并不独自工作。俄亥俄州立新闻发布会有三个ASL口译员:自由CDI(Berkowitz)和两名听力人员ASL口译员(Christy Horne和Lena Smith)。这三个共同努力以快速传达正确的信息。

伯科维茨通过电子邮件说:“ ASL解释是涉及两种语言和两种文化的互动过程,一种是视觉语言(ASL)和聋人文化,另一种是口语(英语)和听力文化。”兴发登录m xf839 com“像我这样的CDI所做的就是通过听取ASL口译员并将整个信息重新将整个信息重新加密到ASL,同时确保我们与演讲者信息的时机结合在一起,从而查看给我们的英语信息的形式结构。”

广告

Berkowitz的大脑在直播电视的压力下迅速地将所有这些元素拼凑在一起。每一个。单身的。天。对于许多人来说,这听起来像是他们最糟糕的噩梦。伯科维茨(Berkowitz)在童年时期开始非正式地解释,他诞生了这份工作。

她说:“当我还是纽约市聋人居民学校的年轻学生时,我们会让老师不流利ASL,而我的聋人同学会问我老师在说什么。”

那是1970年代。在1980年代,Berkowitz继续为聋人社区提供社会和心理健康服务,并经常被要求在听力人员(具有低于Parp的签名技巧xf187手机版)和社区之间担任口译员。然后,她为一个在医院失去声音的男人的家庭找到了一份工作,然后最终努力地通过RID努力证明了CDI认证。这项认证 - 她现在是俄亥俄州唯一获得ASL CDI认证 - 帮助她在《每日Covid-19》简报中扮演了广播CDI的备受瞩目的角色。

伯科维茨说:“俄亥俄州残疾人的机会与聋人服务中心联系,他们特别要求我。”“聋哑解释社区是紧密联系的。”

标志语言“width=
伯科维茨在这里展示了她最近使用的两个迹象,希望和在一起。
玛拉·伯科维茨(Marla Berkowitz)

广告

当虚假的口译员滑入裂缝时

在危机时期,国家朝着可靠和受人尊敬的CDI和伯科维茨等口译员迈进,这并不奇怪。全球聋人社区在某些情况下通过虚假或经验丰富的口译员而被失望的是,他们几乎不知道标志语言

例子吗?2013年,世界领导人在南非约翰内斯堡庆祝纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela),全世界都在观看。聋人社区中的人无法参加,因为欺诈口译员正在签署不间断的废话。根据美联社“他后来说他是精神分裂症的,看到天使在活动发生的体育场降临。”

广告

快进飓风艾尔玛2017年,在佛罗里达州的海牛县。那里的一名县雇员(通过与聋人兄弟交流)的县雇员的任务是解释有关当地聋人社区强制性撤离的新闻。根据听众的收拾行李并为最糟糕的情况做好准备,聋人社区的沟通使包括签名的单词“披萨”和“熊”。AP

广告

ASL是一种视觉史上语言

像人造的南非口译员一样,许多人都认为在签名中添加情感的面部表情会使他们更加可信。这是因为CDI和ASL口译员在签名时也没有任何充满活力,但是每个动作都有特定的目的。

伯科维茨说:“我们有语法标记,表明说话者是权威还是平静;所有这些都被听到了聋哑人听不到的声音语调。”“这增加了细微差别,以传达一条诸如'留在家里'的信息,并用严厉的脸强调它。”

广告

此外,伯科维茨指出,区分Covid-19和例如SARS或mers,需要解释器才能手指。

她说:“或者,如果我们要强调冠状病毒的行为,例如攻击,传播或垂死,那么我们的迹象将与我们的面部表情和身体运动相同。”“ ASL对不熟悉它的任何人来说似乎是戏剧性的或戏剧性的;但是,这是我们如何将信息准确地传达给使用ASL作为交流语言的普通公众。”

标志语言“width=
诸如伯科维茨(Berkowitz)(左第二)之类的手语口译员使用戏剧性的面部表情和身体运动,对不熟悉该语言的任何人来说似乎是戏剧性或戏剧性的。
由俄亥俄州发展服务局提供

广告

特色

广告

加载...