“在林中”的短语从何而来?

经过:克里斯汀·霍尔·吉斯勒(Kristen Hall-Geisler)|

在林“width=
(L-R):Pete Hogwallop(John Turturro),Delmar O'Donnell(Tim Blake Nelson)和Ulysses Everett McGill(George Clooney)(George Clooney)来自2000年萧条时代的密西西比监狱连锁店Gang,”你在哪儿?”霍尔顿档案/盖蒂图像

您可能听说有人在“林”上。也许在最新抢劫后,一名银行抢劫犯在林中,或者也许有越狱,逃脱者在林中。根据美国英语成语的意思是“试图避免被警察抓住”。Merriam-Webster

但是,等等 - 什么是“ Lam”?为什么有人在上面?它与骑犯罪现场的骑行绵羊有什么关系吗?所有的好问题,也没有一个明确的答案。不过,可悲的是,这与将羔羊用作逃生车辆无关。

广告

我们确实知道它是在19世纪后期首次使用的。艾伦·平克顿,创始人平克顿侦探公司,1900年写道,“ lam”一词首先被腌制者互相提醒危险:

在他固定钱包后,他会像鸟一样鸣叫,或者说“ lam!”这个词。这意味着让男人走,并尽快摆脱困境。

因此,尽管铜可能还没有尾巴,但扒手正在使用“ lam”一词来摆脱潜在的麻烦。

我们还知道,它在1897年的“做Lam”一词中使用,这意味着逃脱或度假。黑社会词典逃脱从监狱。甚至露面在阿普尔顿(Appleton)在1897年的流行科学月份和达蒙·鲁尼恩(Damon Runyon)的“伙计们和娃娃“ 1931年。

我们可以看到“林”从哪里开始以及它去的地方,但是它来自哪里?它似乎起源于古英语一词“林”,意思是“殴打”。这与单词的开头有关”羔羊,“本身结合了两个词,含义为“打或击打”,“ lam” +“ baste。”这个词意味着业务。

还有另一种理论这个词来自“ lammas”,也被拼写为“ nammou”,与“ vamoose”有关,这是“在此处获得heck ofta ofta ofta ofta''的另一个语词。鉴于发音可能是多么滑,这些单词可能都连接了。

但是请考虑一下:“ Lam”的意思是“ Beat”,而American语也使用“ Beat It!”意思是“逃跑!”因此,以同样的意义使用那个古老的英语“ lam”可能更有意义:正如我们有时也会说的那样,“击败静修”。

广告

游戏

广告

加载...